Con una historia bastante loca, unos personajes más que peculiares y muchas dosis de marketing, este anime se ha convertido en la panacea de muchos aficionados y en la mina de oro de sus creadores.
Como era de esperar, los videojuegos sobre la serie no tardarían en anunciarse. Y así fue. El debut de "Haruhi" en consola sería en un juego para PSP en forma de "Aventura conversacional". Uno de esos juegos que nunca tienen "papeletas" para salir de Japón porque su desarrollo sólo se centra en texto e imágenes. Una pena, porque el juego continúa la serie justo dónde lo dejó el anime.
Como era de esperar, los videojuegos sobre la serie no tardarían en anunciarse. Y así fue. El debut de "Haruhi" en consola sería en un juego para PSP en forma de "Aventura conversacional". Uno de esos juegos que nunca tienen "papeletas" para salir de Japón porque su desarrollo sólo se centra en texto e imágenes. Una pena, porque el juego continúa la serie justo dónde lo dejó el anime.
Pero los fans están de enhorabuena, ya que el grupo español "Tales Translations", conocidos por la traducción al castellano del juego "Tales of Eternia", han anunciado que están traduciendo el juego de PSP al castellano. Según comentan en su web, irán liberando la traducción por capítulos. Así que es posible que dentro de no mucho haya alguna primera versión del parche.
Para ampliar un poco la noticia me he tomado la libertad de molestar a uno de los fundadores de "Tales Translations", en concreto a Soywiz, con un par de preguntas que podeis leer a continuación:
- ¿Por qué traducir el videojuego de Haruhi?
Bueno, en un principio al anime de Haruhi nos gustó bastante a los fundadores de Tales Translations, así que MrHeston, que es mega fan de la serie, me pidió que le echase un vistazo. El juego tiene el texto descomprimido y con codificación shift-jis, así que era medianamente fácil de trabajar.
- ¿Ha supuesto mucha complicación hacer las modifiaciones necesarias en el juego para que la traducción fuera posible?
Ha habido algunas, pero en general se lleva bastante bien: Inicialmente el texto tenía que tener la longitud original como mucho (antes de decidir hacerla finalmente). Luego estaba el problema de los acentos y otros carácteres españoles. Y el tamañó de la fuente, también es en parte un problema. Muchos textos están en imágenes.
- ¿Tendrá alguna limitación la traducción o tendreis "mano libre" en cualquier aspecto del juego?
Actualmente podemos redactar frases con espacio virtualmente ilimitado, podemos colocar acentos y editar imágenes con mucha facilidad. Así que como mínimo esas dos cosas estarán. Más adelante miraremos si podemos reducir la fuente y hacer otras adaptaciones para que esté todo más adaptado a los lenguajes occidentales.
Os recuerdo a todos que podéis pasar por el foro de "Tales Translations" a dar vuestro apoyo al proyecto o simplemente a chafardear un poco.







1 comentarios:
Diosssss Haruhiiii! Muy buena serie y asias a ti x mostrarme el camino hacia la luz de la locura absoluta jeje, en serio, es una serie k recomiendo profundamente, es muy entretenia y se pasa un buen rato viendola...vamos k lo gozas xDDD
Esta wai esto k traduzcan el juego lástima k no tenga la psp xa jugar jeje, xo igualmente suerte con la translation SoyWiz y un kissu xa ti Mandanga!
*** Buuu ***
Publicar un comentario en la entrada